Превод на "Sidna“ на македонски

Господ е превод на "Sidna“ на македонски. Примерок преведена реченица: Sidna jgħallimna li l- Missier biss kien jaf dwar dak il- jum. ↔ Нашиот Господ нѐ учи дека само Таткото знае за тој ден.

Sidna
+ Додај

малтешки - македонски речник

  • Господ

    proper masculine

    Sidna jgħallimna li l- Missier biss kien jaf dwar dak il- jum.

    Нашиот Господ нѐ учи дека само Таткото знае за тој ден.

  • Покажете алгоритмички генерирани преводи

Автоматски преводи на " Sidna " на македонски

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate
Додај

Преводи на "Sidna“ на македонски во контекст, меморија за превод

Pawlu ddikjara: “Niżżu ħajr dejjem lil Alla, il- Missier taʼ Sidna Ġesù Kristu, u nitolbu [“dejjem,” Karm Żammit] għalikom.”
Павле потврдил: „Му благодариме на Бог, Таткото на нашиот Господ Исус Христос, секогаш кога се молиме [фуснота, ‚молејќи се секогаш‘] за вас“.
Imma ilbsu lil Sidna Ġesù Kristu u ħallukom mill- ħsieb tal- ġisem u l- ġibdiet tiegħu.”—Rumani 13:11-14.
Туку облечете се во Господ Исус Христос, и не планирајте однапред за желбите на телото“ (Римјаните 13:11—14).
Ħafna Kristjani Korintin qabel kienu jipprattikaw għemejjel tad- dlam, u madankollu Pawlu qalilhom: “Imma issa tnaddaftu, tqaddistu u ġejtu ġġustifikati fl- isem taʼ Sidna Ġesù Kristu u fl- Ispirtu taʼ Alla tagħna.”—1 Korintin 6: 9-11.
Многу коринтски христијани практикувале дела на темнината, па сепак Павле им рекол: „Но се исправте, но се осветивте, но прогласени сте за праведни во името на нашиот Господ Исус Христос и со духот на нашиот Бог“ (1. Коринќаните 6:9—11).
Billi ġibed l- attenzjoni lejha u lejn is- sinjifikat tagħha, hu kiteb: “Aħna ma konniex qegħdin nibnu fuq ħrejjef . . . [“minsuġin bil- għaqal,” Saydon] meta għarrafniekom dwar il- qawwa taʼ Sidna Ġesù Kristu u dwar il- miġja tiegħu.
Укажувајќи на неа и на нејзиното значење, тој напишал: „Зашто ние ви ја покажавме силата и доаѓањето на нашиот Господ Исус Христос не преку измислени параболи [препредено смислени лажни приказни, NW], туку откако станавме очевидци на Неговото величие.
Se nikkunsidraw kif Sidna kkwota mill- Kelma t’Alla, iddefenda l- Kelma t’Alla, u spjega l- Kelma t’Alla.
Ќе видиме како нашиот Господар цитирал од Божјата реч, како ја бранел и како ја објаснувал.